_
Showing posts with label superstitions. Show all posts
Showing posts with label superstitions. Show all posts

17 November 2015

Hyperborean

An intriguing word cropped up on @HaggardHawks the other day:


Which raised this equally intriguing question:

And that equally intriguing question has an equally intriguing answer.

Etymologically, the hyper– of hyperborean is the Greek word for “above” or “over”, as in words like hyperbole, hyperglycaemia and hyperventilate. The borean part simply means “northern” (as in aurora borealis), and it derives from the name of Boreas, the god of the north wind in Greek mythology.




To the Ancient Greeks, consequently, the adjective hyperborean referred to anyone or anything who lived or came from the land “beyond the north wind”—but we can be even more specific than that.

According to Homer’s Iliad, the god Boreas inhabited Thrace, a region in the far northeast of Greece on the Black Sea that today also covers parts of modern-day Bulgaria and Turkey. And beyond Thrace supposedly lay a legendary utopian land known to the Greeks as Hyperborea. There, there was no disease nor famine, and no one ever aged or fell ill. It was a land of utmost perfection, where the sun shone perpetually, twenty-four hours a day. (And where, presumably, everyone had very thick curtains.)

The fact that Hyperborea was a land of perpetual sunlight has led some classicists to believe that it might have been at least in part inspired by stories of the Arctic summer, but it is just as likely that it was a purely fictional invention and nothing more. The Greek poet Pindar, for instance, once wrote that Hyperborea could be reached “neither by ship nor by foot”.

Whether based on a real place or not, it was this mythical land that was the original “extreme north”: the adjective hyperborean originally referred to anyone who dwelt in or came from Hyperborea, and hence came from “above” or “beyond” Thrace. Over time, however, the use of the word became less restrictive and more figurative, and since the early 1600s writers in English have been using it more loosely to refer to anything or anyone of the far north.




11 August 2015

Toad-eater

A few days ago, HaggardHawks tweeted this:
And, well, it’s all just a little too bizarre to leave unexplained... 

There’s an old language myth that claims toad-eater comes from the Spanish mi todita (literally “my little everything”), which is itself a diminutive of toda, the Spanish word for “all”. Todita, so the story goes, was once a jocular title used by well-to-do Spaniards for their closest and most servile assistants or aides, who were only too ready to help their masters out in whatever way necessary, hence the definition above. 

It’s a neat theory—but unfortunately it’s completely untrue. In fact, the true history of the toad-eater is much more interesting, much more literal, and considerably more revolting, than all that.

According to the OED, the earliest record we have of a toad-eater comes from a seventeenth-century diarist named John Rous. Rous kept a diary from 1625-43, during which time he was the Anglican vicar of the village of Santon Downham in Suffolk, England. He recorded a predictably eclectic mix of events from both home and abroad, ranging from the coronation of Charles I in 1625 (described as “very joyous to the well-affected, but to the Papists not very welcome”) to reports of a rebellion in Portugal, Spanish ships returning from the West Indies being attacked by Dutch pirates, and, inevitably, growing unrest across England in the lead-up to what would eventually become the Civil War.

Alongside all the headlines, however, Rous’s diary contains several accounts of local goings-on in and around his own parish—including, in 1629, this account of a conversation with a shopkeeper in the nearby village of Laxfield:
I inquired of him if William Utting the toade-eater … did not once keepe [i.e. stay] at Laxfield; he tould me yes, and said he had seen him eate a toade, nay two.
Rous goes on to explain how “the toade-eater” apparently went about his business:
The man in whose house he kept went to him and … tould him that a friend of his would give a groate [4 pence] to see him eate a toade (thus was the way to see it): he accepted the offer, and went and fetche in, from under blocks, ij toads … He swallowed them downe, but presently he cast them up into his hands, and after some pawse, “Nay,” sayeth he, “I will not loose my groate.” So taking that which came up last (saith he), “thou wentst in first before and shalte doe againe.” When both then were downe, his stomach held them, and he had his groate.
Seemingly, Utting somehow managed to swallow two toads whole (after having already vomited them up once), and thereby won himself the princely some of one groat—or just under £2 (or just over $3) in 2015. But how do we get from this fairly disgusting story to the considerably less disgusting meaning in the tweet above?

Well, back in Rous’s day, toads were widely believed to be incredibly poisonous. Not only that, but their warty skin, their fondness of dark, dank places, and their ability to survive both on land and in water led to an association with black magic and witchcraft; even the Devil’s coat of arms is traditionally said to be decorated with “three unclean spirits like frogs”. To even touch a toad was, frankly, to dice with death—and so to be able to eat one was quite some feat.

Can’t you two get a room?

Rous’s toad-eater, and the many more like him who worked the country fairs and fêtes of Georgian England, knew precisely that. They also presumably knew that toads—or, by any rate, the two species of toad native to Great Britain—aren’t really as poisonous as most people believed: they can secrete a foul-tasting “milk” from glands on their skin when disturbed that contains an impressive battery of unpleasant chemicals, but unless you’re an overly-inquisitive dog or cat, or unless you fully digest the toad and its toxic skin (which toad-eaters seldom did, opting instead to either rely or sleight of hand, or else regurgitate them later), the chances are you’ll escape unharmed. 

Nevertheless, if these toad-eaters could convince people that they were somehow immune to the toad’s toxicity—or, better yet, that they had invented some kind of all-curing antidote or medical procedure—then they could not only put on an impressive show, but make an equally impressive profit.

Based on this presumption, by the late 1600s, quack physicians and itinerant charlatans all across England had begun working with toad-eaters to come up with a brand new sting: in front of an enthralled (and presumably somewhat nauseated) crowd, they would have their assistant eat, or pretend to eat, a live toad, just as William Utting had. Although unharmed, the assistant would then promptly collapse to the floor in feigned agony, whereupon the quack could either make a great show of his miraculous healing powers, or else administer some kind of homemade concoction to his assistant, who would consequently stage an immediate and impressive recovery—leaving his quack associate to sell vials of their bogus cure-all to the assembled crowd.

The original seventeenth century “toad-eater”, ultimately, was nothing more than a con artist’s assistant, and it’s from there that the sense of “someone who corroborates a lie” came about. Over time, however, toad-eater came to be used more loosely for any assistant or subordinate, and in particular one who acts obsequiously or servilely and is only too happy to perform any duty required of him—no matter how unpleasant it might be. 



17 July 2015

Dandelion

For some reason, toilet talk keeps popping up on here (we’re looking at you, vespasienne), and unfortunately we’re heading back down that way now. That’s because last week we found out that when Italian slang gets weird, it gets brilliantly weird:
Pisacàn is an old Venetian word, which has long since dropped into local use in northern Italian slang. Predictably enough, the pis– means “urine”, while –càn comes from the same Latin root as canine (and Canary Islands). No surprises there then. But what is intriguing is that this is apparently another example of an etymological connection between dandelions and—well, what Samuel Johnson would euphemistically call “animal water”:
Quite right too. English is chock-full of slightly pee-tinged nicknames for dandelions, but more on those in a moment. First things first, though—why exactly is it called a dandelion?

English borrowed the word dandelion from French in the early Middle Ages. The original French name—itself derived from mediaeval Latin—was dent de lion, literally meaning “lion’s tooth”, which is a brilliantly imaginative reference to the dandelion’s jagged, sharply-toothed leaves:




Although a handful of even earlier examples of the word have been unearthed in Middle English herbals and medical textbooks—some dating back to the late 1300s—in those dandelion was still essentially a foreign word, and it wasn’t until the late Middle Ages that it started to become naturalized into English. Ultimately, the first truly English record we have comes from this translation of Virgil’s Aeneid, written in 1513.

Before then—and before we plundered dent de lion from the French—dandelions were known by all kinds of other names in English: in the fifteenth century, they were the priest’s crown (a reference to their bright golden colour) and the monk’s-head (a reference to their bald heads, after all the fluffy seeds have been blown away). Earlier still, the Old English name was ægwyrt, or “egg-wort”, an allusion to the dandelion’s egg yolk-coloured petals. But in the late Middle English period, another entirely different nickname began to emerge: pissabed

Pissabed derives from the old belief that the dandelions do indeed have a diuretic effect, increasing the amount of urine that the body produces. So have a nice fresh supper of dandelion salad and, well, you might end up having that dream where you’re asleep on the beach and the tide’s coming, or that you’re Ophelia in John Everett Millais’ painting. (If you know what I mean...)

Medicinally, diuretics are used to treat all kinds of different conditions from high blood pressure to liver disease, and in traditional and complementary medicine dandelions have been used to do precisely that for centuries. Whether they work or not (and the jury is certainly still out about that), this ancient association has become so ingrained in folklore that a whole host of pee-related nicknames for the dandelion have since emerged. 

The English Dialect Dictionary, for instance, lists pissabed alongside pissybed, pissymoor, pissimire, and pissimer-flower. Other dialect glossaries add pittly-bed, piddle-your-bedpee-the-bedpish-the-bed and pissy-mother to the list. And elsewhere there’s jack-piss-the-bed, tiddle-bed, wet-the-bed, and even pisshead. This association isn’t unique to English either: the original Middle English pissabed was probably a translation of the earlier French name piss-en-lit, and alongside that there are German nicknames like Pissblume and Bettnässer (literally “bed-wetter”), the Spanish slang meacama (“piss-the-bed”), and the Italian piscialetto.

A pappus. At 0000 hours, apparently.
It’s not just number ones that dandelions are blamed for either: the EDD also lists the fairly unsubtle shit-a-bed as another alternative name, while one nineteenth century Scots dialect dictionary likewise calls it the bumpipe. The dandelion’s supposed medical benefits are  alluded to in nicknames like heart-fever grass and live-long. There’s also dog-posy and dog-stinker, both of which tie in with the Italian “dog-pisses”. An entirely untrue bit of folklore that claims dandelions are poisonous is responsible for nicknames like devil’s-milk plant, canker flower, and witch gowan. And the ancient tradition that the number of breaths it takes to clear the dandelion’s fluffy seed head (known as the pappus, if you want to get technical) is the origin of a clutch of old nicknames like bessy-clock, one-o’clock, and fortune-teller plant

So just one question remains—why on earth are there so many different names? 

Well, it’s worth pointing out that dandelion is by no means alone here. Remember the dishwasher bird? Jack-jump-up-and-kiss-me? The lady-with-the-twelve-flounces? And take a look at this fantastic Storified list of local nicknames for woodlice, put together by Mr @MooseAllain. The fact is that many of our most familiar, most noticeable, and most frequently-encountered plants and animals end up with page after page of alternative names, simply because they’re so familiar, so noticeable, and so frequently encountered. And the fact that dandelions are edible, as well as medicinally useful, only serves to make them even more noteworthy. Just don’t eat too many of them before bed...




30 May 2015

Amethyst

Once upon a time, Bacchus, the louche Greek god of wine and debauchery, was pursuing a fair young maiden named Amethyste, who had caught his beer-goggled eye. Amethyste, however, was sober as a judge and had no intention of giving in to Bacchus’s bleary advances, so she fell to her knees and prayed to the gods themselves to keep her chaste. 

The gods, in their infinite wisdom, responded by keeping Amethyste safe in the only sensible way they knew how—namely by transforming her into a large slab of white quartz. (This is fiction, remember.) 

But Bacchus had had such a skinful back at the grape harvest that even a bare slab of white quartz still looked pretty alluring, so in one final attempt to woo Amethyste—and in a perfect demonstration of the kind of thinking that seems utterly logical when you’re drunk—he poured his wine all over the quartz. 

Unfortunately that had no effect at all other than to stain the quartz a deep, rich purple colour, and he was forced to retire, frustrated and unsatisfied. Amethyste’s chastity, meanwhile, remained in tact. (Well, it would do wouldn’t it, because she was now made entirely of quartz.) But, anyway—THE END.

The story of Bacchus and Amethyste, of which this is a fairly accurate précis, was written in the sixteenth century by the French Renaissance poet Rémy Belleau. Although Bellaeu’s tale is not an original Greek myth, it’s nevertheless inspired by an Ancient Greek belief that amethyst stones could prevent drunkenness; drinking from a cup made from or decorated with amethyst, you would simply never get drunk. 


I could have done with one of these at New Year

This peculiar belief was even reflected in the word amethyst itself:
Etymologically, amethyst comes from the Greek word amethystos, which is in turn based around the Greek word for “wine”, methys. The initial a– of amethyst is a negative- or opposite-forming suffix (like un- or non- in English today), and so altogether amethyst effectively means “not drunk” or “not intoxicated”.

But where did this superstition come from? Well, admittedly, no one is entirely sure, but it’s probably the amethyst’s rich, wine-like purple colour that first led to its association with booze, and from there it’s just a quick hop, stagger and jump to the idea that such a dazzling precious stone could have corresponding magic powers. 

Versions of this superstition are found dotted throughout Greek literature, with even Plato seeming to get in on the act in one of his Epigrams:
The stone is an amethyst: but I, the tippler Dionysus, say, “Let it either persuade me to be sober, or let it learn to get drunk.”
But even by the days of the great Roman scholar Pliny the Elder, this idea was already ancient history: in his Natural History, Pliny dismissively states that “the falsehoods of the magicians would persuade us that these stones are preventative of inebriety.” After all, it’s an easy enough hypothesis to test out. And here at HaggardHawks HQ, we’d be more than happy to volunteer.