_
Showing posts with label botany. Show all posts
Showing posts with label botany. Show all posts

8 December 2015

Mistletoe

Christmas is almost upon us again, which means bouning your home, preparing your Yule-hole, and misportioning yourself silly. And brandy sauce. Lots of brandy sauce. Brandy sauce with everything. Otherwise YOU’RE JUST NOT DOING CHRISTMAS RIGHT.

But Christmas is also the season for kissing under the mistletoe—which means it’s also the season for any etymologists you might have invited round for a turkey sandwich to have a quick smoosk to themselves, and then regale you with one of the best etymological stories on offer. (And like all the best etymological stories, it involves poop.)


So. First things first. The modern English word mistletoe comes from the Old English name misteltan. Tan just means “twig” or “branch” (and lives on in teanel, a dialect word for a wicker basket), while mistel was both a shorter Old English name for mistletoe, as well as another name for birdlime, an adhesive paste made by mashing up mistletoe berries that was then smeared onto branches to catch birds.

In turn, mistel is thought to derive from one of two even earlier words: one theory claims that it’s related to masc, the Old English word for the mixture or “mash” of water and malt used to start brewing a batch of ale. But another more likely theory suggests that it’s related to the Old English word mix—it’s just that mix hasn’t always meant what it means today.

Mix or meox in Old English meant—well, excrement. Crap. Poop. Dung. Bescumberment. That’s why dunghills are sometimes called mixhills, why heaps of compost or fertiliser are called mixens, and why the water that drains from piles of muck or farm waste is called mig. The word mistel ultimately might have started life as a diminutive form of mix, in which case it probably originally meant something like “little splatter of poop”. So that mistletoe you’ll be kissing under this Christmas? Yep, that’s literally a “poop-twig”. But how on Earth did that happen?

Well, if you’re horticulturally minded, you might know that the mistletoe plant is essentially a parasite: it doesn’t have true roots of its own, but rather attaches itself to a tree or a plant that’s already growing, forces itself through the bark or the stem, and thereby leeches all the nutrients it needs directly from it. And because it doesn’t rely on a system of roots pushed deep underground, mistletoe can often be found growing high up in the tops of trees, nowhere near the soil—and there’s really only one way that it can get up there.


Ironically, as well as being used to make birdlime, mistletoe berries are something of a delicacy for thrushes and other similar-sized birds. The seeds the berries contain, however, aren’t quite as digestible as the fleshy pulp around them, so when the birds poop them out—often while perched in the very tops of the trees—they’re not only deposited perfectly unscathed, but coated in their own personalized layer of guano. Or, to put it in the considerably more eloquent terms of the Tudor English herbalist William Turner:
[The thrush] shiteth out the miscel berries well prepared in her bodye and layeth them upon the tre[e.] the berries grow into a bushe and the bushe bringeth furth berries, and of the berries the fouler maketh byrde lyme
And on that note, Happy Christmas to all!



17 July 2015

Dandelion

For some reason, toilet talk keeps popping up on here (we’re looking at you, vespasienne), and unfortunately we’re heading back down that way now. That’s because last week we found out that when Italian slang gets weird, it gets brilliantly weird:
Pisacàn is an old Venetian word, which has long since dropped into local use in northern Italian slang. Predictably enough, the pis– means “urine”, while –càn comes from the same Latin root as canine (and Canary Islands). No surprises there then. But what is intriguing is that this is apparently another example of an etymological connection between dandelions and—well, what Samuel Johnson would euphemistically call “animal water”:
Quite right too. English is chock-full of slightly pee-tinged nicknames for dandelions, but more on those in a moment. First things first, though—why exactly is it called a dandelion?

English borrowed the word dandelion from French in the early Middle Ages. The original French name—itself derived from mediaeval Latin—was dent de lion, literally meaning “lion’s tooth”, which is a brilliantly imaginative reference to the dandelion’s jagged, sharply-toothed leaves:




Although a handful of even earlier examples of the word have been unearthed in Middle English herbals and medical textbooks—some dating back to the late 1300s—in those dandelion was still essentially a foreign word, and it wasn’t until the late Middle Ages that it started to become naturalized into English. Ultimately, the first truly English record we have comes from this translation of Virgil’s Aeneid, written in 1513.

Before then—and before we plundered dent de lion from the French—dandelions were known by all kinds of other names in English: in the fifteenth century, they were the priest’s crown (a reference to their bright golden colour) and the monk’s-head (a reference to their bald heads, after all the fluffy seeds have been blown away). Earlier still, the Old English name was ægwyrt, or “egg-wort”, an allusion to the dandelion’s egg yolk-coloured petals. But in the late Middle English period, another entirely different nickname began to emerge: pissabed

Pissabed derives from the old belief that the dandelions do indeed have a diuretic effect, increasing the amount of urine that the body produces. So have a nice fresh supper of dandelion salad and, well, you might end up having that dream where you’re asleep on the beach and the tide’s coming, or that you’re Ophelia in John Everett Millais’ painting. (If you know what I mean...)

Medicinally, diuretics are used to treat all kinds of different conditions from high blood pressure to liver disease, and in traditional and complementary medicine dandelions have been used to do precisely that for centuries. Whether they work or not (and the jury is certainly still out about that), this ancient association has become so ingrained in folklore that a whole host of pee-related nicknames for the dandelion have since emerged. 

The English Dialect Dictionary, for instance, lists pissabed alongside pissybed, pissymoor, pissimire, and pissimer-flower. Other dialect glossaries add pittly-bed, piddle-your-bedpee-the-bedpish-the-bed and pissy-mother to the list. And elsewhere there’s jack-piss-the-bed, tiddle-bed, wet-the-bed, and even pisshead. This association isn’t unique to English either: the original Middle English pissabed was probably a translation of the earlier French name piss-en-lit, and alongside that there are German nicknames like Pissblume and Bettnässer (literally “bed-wetter”), the Spanish slang meacama (“piss-the-bed”), and the Italian piscialetto.

A pappus. At 0000 hours, apparently.
It’s not just number ones that dandelions are blamed for either: the EDD also lists the fairly unsubtle shit-a-bed as another alternative name, while one nineteenth century Scots dialect dictionary likewise calls it the bumpipe. The dandelion’s supposed medical benefits are  alluded to in nicknames like heart-fever grass and live-long. There’s also dog-posy and dog-stinker, both of which tie in with the Italian “dog-pisses”. An entirely untrue bit of folklore that claims dandelions are poisonous is responsible for nicknames like devil’s-milk plant, canker flower, and witch gowan. And the ancient tradition that the number of breaths it takes to clear the dandelion’s fluffy seed head (known as the pappus, if you want to get technical) is the origin of a clutch of old nicknames like bessy-clock, one-o’clock, and fortune-teller plant

So just one question remains—why on earth are there so many different names? 

Well, it’s worth pointing out that dandelion is by no means alone here. Remember the dishwasher bird? Jack-jump-up-and-kiss-me? The lady-with-the-twelve-flounces? And take a look at this fantastic Storified list of local nicknames for woodlice, put together by Mr @MooseAllain. The fact is that many of our most familiar, most noticeable, and most frequently-encountered plants and animals end up with page after page of alternative names, simply because they’re so familiar, so noticeable, and so frequently encountered. And the fact that dandelions are edible, as well as medicinally useful, only serves to make them even more noteworthy. Just don’t eat too many of them before bed...




8 July 2015

Aphercotropism

Well, well, well. Every so often something just seems to click over on @HaggardHawks, and one unsuspecting tweet suddenly goes a bit berserk. The goldfinch did. Tantling did. The racehorse with the best name in history did. And that fantastically wind-sculpted tree undoubtedly did too.

But earlier this week, an obscure nineteenth century ecological term (paired with a tremendous photograph, for which we can take no credit whatsoever) broke all the HaggardHawks records:


Understandably, the obscurity of a word that seems seldom (if ever) to be used outside of old scientific literature—and so isn’t found in the pages of any major dictionaries—raised a few eyebrows:




So, 800 retweets and nearly 1000 favourites later, we thought you might like to know a bit more about aphercotropism, and thereby address a few of these queries (and the dozens more like them). Scalpels at the ready, then—let’s dissect this thing.

First of all, the prefix ap– or aph– derives from a Greek word, apo, meaning “off” or “away from”. It’s the same root we see in words like apocalypse (which literally means “uncovered” or “disclosed”), apocryphal (literally “hidden away”), and even apology, which originally referred to a formal defence or justification, or to a personal account of a story (and so literally means “from speech”).

Secondly, the –erco– part comes from another Greek word, herkos, referring to a fence, a barrier, or a some kind surrounding wall. It only has a handful of offspring in modern English, the majority of which are fairly obscure, long-forgotten terms (the kind that HaggardHawks devours) that have found their way into the dustier corners of the OED: hercotectonic (“pertaining to the construction of walls”), poliorcetic (“relating to the besieging of cities”), and hercogamous, a botanical term describing plants that grow “barriers” between their male and female parts in order to prevent self-fertilization. Apparently.

So that only leaves the suffix –tropism, which you’ll likely recognise from words like heliotropism (“turning towards the sun”) and phototropism (“growth towards a light source”). Scientists and ecologists have invented dozens of words for different kinds of “tropism” besides these, of course, including geotropism (“growth dictated by gravity”), thigmotropism (“movement in response to touch”), homolotropism (“fixed horizontal growth”), and and thixotropism, which refers to the property of certain fluids that makes them act like a solid when subjected to a force—which is why you can run across a pool of custard.

Wait a second—let me just stop to add those last six words to my bucket list… Right, let’s carry on.

Tropism
derives from another Greek root, tropos, which literally means “a turning”. So when we put everything back together, aphercotropism ultimately refers to an organism quite literally “turning away from an obstruction”. That’s all well and good, of course, but it still doesn’t explain where the word itself comes from. Did we just make it up?

No. Seriously, no. Believe me, finding out about genuinely interesting genuine words is much more fun than making them up. Instead, this particular term seems to date back to the late nineteenth century, with the earliest record we’ve so far uncovered coming from an 1899 volume of Nature Notes, a natural history journal published by The Selborne Society, an early conservationist organization:
Aphercotropism … is a peculiarity discovered by Darwin. His experiment was as follows: after allowing a radicle to be well developed in peas, beans, &c. the seed is suspended in the air. A tiny piece of card is attached to one side of the tip by a little gum; the tip will now move away from the vertical position, on the opposite side to the card. The tip may make one or more complete circles in a vertical plane; and it has been known to pass through the first loop so as to tie itself into a knot. This explains how a radish was once dug up and found to be thus tied up.


Charles Darwin outlined this experiment—in which the root of a single pea plant grows in an obscure shape in order to avoid the card glued above it—in his 1880 work, The Power of Movement in Plants. But in his account, he makes no reference to the word aphercotropism. So until any other evidence comes to light, we can presume that the word was coined sometime between the publication of Darwin’s book in 1880, and the publication of the Nature Notes journal in 1899, the author of which likewise makes no reference to having coined the word himself. Precisely who did coin the word, ultimately, remains a mystery.

Right. Now, back to that custard thing…





____________________
With grateful thanks to avid HH-er John (no surname supplied, unfortunately!) who emailed to say, quite rightly, that the second Greek root of aphercotropism discussed above should read herkos, not erkos as it did previously. For those of you not up to speed with your Ancient Greek (a minority, surely...) this is to do with “rough breathing”, an Ancient Greek diacritic marker that indicated the vowel in question was preceded by a “h” sound, which should be transliterated into English as an H, and which we had omitted the post has now been updated accordingly. Apologies for the oversight—a more up to date Dictionary of Ancient Greek has been purchased here at HaggardHawks HQ. The other has been unceremoniously banished to the back of the cupboard.